Trench Art Magazine *wer kann russisch?*

  • Servus


    Bildergebnis für kyrillisches alphabet russisch


    Versuch doch die einzelnen Wörter selber zu entschlüsseln, somit lernst du noch etwas dazu im Leben :) . Habe mir das Kyrillische Alphabet auch selber beigebracht und habe heute dadurch riesen Spass wenn ich solche Sachen wie z.B. deine Magazine, selber lesen kann. Was dann die einzelnen Wörter bedeuten kann man ganz leicht im Internet nachschlagen, oder sie sind dann Selbst erklärend. :D

  • Hmm denke nicht, dass dir das Alphabet was bringt, Russisch hat mit Deutsch, Englisch und romanischen Sprachen sehr wenig am Hut. Wenn du etwas zeit hast holst du dir ne kyrillische Tastatur auf dem smart phone und suchst via google translate.


    oder AnatolM hilft;)

  • Servus


    Bildergebnis für kyrillisches alphabet russisch


    Versuch doch die einzelnen Wörter selber zu entschlüsseln, somit lernst du noch etwas dazu im Leben :) . Habe mir das Kyrillische Alphabet auch selber beigebracht und habe heute dadurch riesen Spass wenn ich solche Sachen wie z.B. deine Magazine, selber lesen kann. Was dann die einzelnen Wörter bedeuten kann man ganz leicht im Internet nachschlagen, oder sie sind dann Selbst erklärend. :D

    Du bist sicher Lehrer von Beruf :D

  • Sehr spannend, danke. Serbisch ist es auch nicht, somit dürfte es bulgarisch sein.

    Einmal editiert, zuletzt von Ragnar ()

  • Ich kann ein wenig russisch und es ist nicht russisch. Viele Buchstaben sind aber gleich. Habe mal Bulgarisch Google Übersetzer benutzt.


    Erstes Bild:

    "Plintea ima trisis _______ nivota" =

    Es gibt einen Sockel _______ Ebene



    Das erste Wort im zweiten Bild heisst "Osche 50..... " (Mehr 50).


    Ab der Mitte vom zweiten Bild nach dem zerkratzen steht "Pite Menta i Mastika _____ na moabbda" (Kuchen, Menta und Mastika ______ auf _________).

    Menta und Mastika sind bulgarische Alkoholgetränke.


    Keine Gewähr auf google translator ;)

  • Es ist wahrscheinlich bulgarisch. Da ich serbisch rede und die Wörter teilweise sehr ähnlich sind, konnte ich es ein bisschen entziffern.

    1 Bild: Dein Plünderer hat drei (unentzifferbares Wort) Leben.

    2 Bild: Schon 50 Tage gedenke ich meinem Vater. Trinke "Menta" und "Mastika" (Menta und Mastika sind Schnäpse) 3 mal am Tag gegen meinen Unmut.

    2 Mal editiert, zuletzt von jon_bravo ()

  • Kroatisch wird doch nicht kyrillisch geschrieben. Wenn es nicht Serbisch ist, dann könnte es höchstens mazedonisch sein. Ein mazedonischer Kollege meinte, es sei nicht Mazedonisch sonder könnte Bulgarisch sein. Verwirrung pur :)

  • Es ist sicher kein Kroatisch, Serbisch oder Bosnisch, sonst würde ich es wissen. Ich bin mir fast sicher, dass es bulgarisch ist, man muss beim Kyrillisch aufpassen. Ich habe wie folgt übersetzt:

    1. tovi plenitel ima trisi zivota (wie abgebildet)
    tvoji (für plenitel gibts kein Nomen in serbisch aber das Verb plijeniti = plündern) ima tri zivota (wäre serbokroatisch)

    Aud Deutsch: Dein Plünderer hat drei Leben.


    Beim zweiten ist es ein etwas komplizierter:

    2. Oschtsche 50 dana spomen ocu. piste menta is mastika 3 na moa beda.

    vise 50 dana spomenim oca. Pite mentu i mastiku 3 za moju nevolju. (serbokroatisch)

    Mehr 50 Tage gedenken Vater. Trinke Menta und Mastika 3 mal für mein Elend(Unmut).

    Spomen heisst zwar wörtlich erwähnen, bedeutet aber eher gedenken. Bsp spomenik = Grabstein auf serbisch.







    Einmal editiert, zuletzt von jon_bravo ()

  • Es ist möglich dass es sich um einen Dialekt handelt. Das weiss ich nicht. Generell gibts im Balkan je nach Region andere Bezeichnungen für Dinge. Auf jeden Fall die Wörter, die ich nicht verstehe, kann ich nur der bulgarischen Sprache zuordnen.